本文目录一览:
病例是什么意思啊
1、病例意思如下:基本解释 [释义](名)某种疾病的例子。某个人或生物患过某种疾病,就是这种疾病的病例。[构成]偏正式:病(例[例句]分析病例。(作宾语)肝病的病例有两个。
2、意思不同:病例:某种疾病的例子。某个人或生物患过某种疾病,就是这种疾病的病例。病历:病历,亦叫病史、病案,是医务人员对病人患病经过和治疗情况所作的文字记录,是医生诊断和治疗疾病的依据,是医学科学研究的很有价值的资料。作用不同:病例:主要用于研究。
3、普通型病例指的是临床常见的情况,没有出现异变比较稳定只需要一般护理的情况普通型的病例意思就是说相对来说比较简单一点,临床症状要松轻一点。新型冠状病毒肺炎以发热、干咳、乏力等为主要表现,少数患者伴有鼻塞、流涕、腹泻等上呼吸道和消化道症状。

英文病历文章
1、病例写作是医生日常的工作。接下来为大家整理英文病例写作范文,希望对你有帮助哦!Details个人资料 Name: Joe Bloggs (姓名:乔。
2、病历的英文主要有两种说法:clinic history:这是病历在医学领域的正式说法,常用于描述患者的医疗历史记录。clinic record:这也是病历的一种常见英文表达,特别是在需要强调记录本身时可以使用。在医学文献、医院记录或国际医疗交流中,这两种说法都被广泛接受和使用。
3、病历的英文说法主要有两种:clinic history:这是病历在医学领域中的正式说法,常用于描述患者的医疗历史记录。clinic record:这也是病历的一种常见英文表达,尤其在一些特定的医疗文件或场合中可能会使用。在实际应用中,可以根据具体语境和需要选择合适的表达方式。
4、病历英文:case history 例句 1他们收集了数以千计的病历来证明吸烟与癌症的关系。They compiled thousands of case history to prove the relationship between smoking and cancer.2许多尸体若不是靠牙科病历就无法辨认。
5、翻译不准确或不一致的后果:若病历中出现翻译不准确或不一致的问题,如疾病类型和用药完全无关,病历可能会被拒收,还可能造成医生误判,导致错误诊疗结果。按规范格式整理翻译:美国医生或医院接收患者的英文病历格式大体一致,包含病情介绍、治疗用药经过、手术记录、病理记录、影像报告、实验室报告等。
6、检查PE,诊断 imp,处理 Rx 。初诊病人病历中应含五有一签名:(主诉、病史、体检、初步诊断、处理意见和医师签名),其中病史应包括现病史、既征史、以及与疾病有关的个人史,婚姻、月经、生育史,家族史等。
特殊位置的消化性溃疡简介
1、综上所述,消化性溃疡的特点主要表现为上腹部疼痛,伴随多种不适症状,且疼痛具有一定的节律性,特殊类型的溃疡还可能伴有放射痛。
2、消化性溃疡的主要症状以慢性周期性中上腹部疼痛为核心,具体表现因溃疡类型而异: 典型溃疡的疼痛特征胃溃疡疼痛多位于剑突下偏左的局限性区域,具有餐后痛的特点,通常在进食后半小时至两小时内发作,待胃排空(1-2小时后)逐渐缓解。
3、十二指肠球部溃疡是发生在十二指肠球部的慢性消化性溃疡,属于消化性溃疡的常见类型。位置与解剖特点:十二指肠是小肠起始段,呈C形包绕胰头,其起始段称为十二指肠球部。该部位肠腔较窄且位置固定,黏膜易受胃酸及消化酶侵蚀,是溃疡的高发区域。
新冠相关英文词汇和表达---完整版
1、新冠命名与变异新冠病毒因其冠状形状,源自拉丁语corona,因此冠名为coronavirus。Covid-19代表“2019冠状病毒疾病”。变异用词为mutation,如genetic mutations,变体variant,如英国发现的具有潜在危险变异的新型病毒。 病毒传播与防控传染性:contagious/infectious。如症状出现后前五天病毒传播最强。
2、新冠肺炎,全称为“新型冠状病毒感染的肺炎”,可以用英语表述为“pneumonia caused by the novel coronavirus”。
3、新冠病毒感染者被称作 COVID-19 patients。对于这类患者,可能存在新冠后遗症,被定义为 COVID-19 sequelae。政府近期出台了新十条政策,即 the newly released 10 measures。在这场疫情中,无症状感染者指的是 asymptomatic carriers,他们可能携带病毒却无明显症状。
4、钟南山院士在6月23日的专访中指出,今冬明春,新冠肺炎疫情可能不会消失,但规模不会像第一波疫情那么大。新冠疫情至今已成为常态,话题关注度将持续。学习英语的朋友,掌握“新冠”相关词汇表达至关重要。
5、apply a flexible approach to the resumption of work:灵活复工以下是部分相关图片展示:这些词汇涵盖了从政策部署、医学专用到社会生活的多个方面,与新冠肺炎紧密相关,是了解和学习疫情相关知识的重要英文表达。在备考各类英文考试时,掌握这些词汇将有助于丰富口语和写作内容,提高表达准确性和地道性。
6、教育部考试中心近日宣布,原定于2020年6月13日举行的全国大学英语六级考试(CET)将调整为两次,分别于7月11日和9月19日进行。疫情背景下,小易思索疫情是否将对雅思托福考试产生影响。毋庸置疑,新冠疫情作为全球关注的焦点,很可能会成为这些考试的重要考量内容。
《中国全科医学》杂志关节炎相关文献集锦
内容概述:聚焦自噬在类风湿关节炎发病过程中的作用机制,阐述自噬相关信号通路、分子机制等与类风湿关节炎发生发展的关系,为深入理解该疾病发病原因提供理论依据。
《中国全科医学行业十年发展:机会和挑战并存》分析中国全科医学行业十年发展成果与面临的挑战,提出未来发展方向与策略。《全科医学中的远程医疗:COVID-19大流行的催化结果》探讨COVID-19大流行对全科医学中远程医疗发展的催化作用,分析远程医疗的应用前景与挑战。
全科医学的优势与挑战 在从事全科医学工作的过程中,我深刻体会到了全科医学的优势和挑战。全科医学注重常见病、多发病的诊疗和预防,能够为患者提供全面、连续的健康服务。然而,由于全科医学涉及的知识面广泛,对医生的综合素质要求较高。
022期刊影响因子和CiteScore概述 2023年6月,全球知名学术出版机构爱思唯尔(Elsevier)和科睿唯安(Clarivate)公布了2022年度的CiteScore指标及《期刊引证报告》(Journal Citation Reports)。BMJ旗下期刊的综合表现继续展现出稳健增长态势。
评论列表(3条)
我是0788号的签约作者“admin”
本文概览:本文目录一览: 1、病例是什么意思啊 2、英文病历文章...
文章不错《关于典型病例英文名字(英文病例报告范文)》内容很有帮助